You are currently viewing Quels sont les différents types de bilinguisme ?

Quels sont les différents types de bilinguisme ?

Mon éducation au milieu d’une confluence de langues, le français à la maison et l’anglais à l’école, a involontairement façonné mon parcours linguistique. Alors que je conversais sans effort en anglais, les riches mélodies de ma langue maternelle, le goun, parlée par mes grands-parents, restaient une énigme envoûtante. Je pouvais comprendre l’essence de la langue lorsqu’on me parlait, mais m’exprimer dans ses nuances complexes restait insaisissable. Cette expérience linguistique unique m’a fait découvrir l’élégance du bilinguisme et ses variétés captivantes.

Cette rencontre fascinante a éveillé ma curiosité pour les divers types de bilinguisme qui existent. Plongeons dans le monde captivant du bilinguisme, en explorant ses différentes facettes et les expériences enrichissantes qu’il offre.

Le bilinguisme simultané

On parle de bilinguisme simultané lorsqu’une personne acquiert deux ou plusieurs langues dès la naissance ou à un très jeune âge. Il s’agit du type de bilinguisme le plus courant, puisqu’on estime qu’environ 50 % de la population mondiale est bilingue. 

le type de bilinguisme le plus courant : des enfants en train de lire

Le bilinguisme séquentiel

Le bilinguisme séquentiel est l’acquisition d’une deuxième langue après la maîtrise de la première. Il peut survenir à tout âge, mais il est plus fréquent chez les enfants qui apprennent une deuxième langue à l’école ou qui déménagent dans un pays où cette langue est parlée.

Bilinguisme additif

Le bilinguisme additif est une forme de bilinguisme dans laquelle une personne apprend une deuxième langue sans perdre sa première langue. Cela signifie que la personne est capable de communiquer efficacement dans les deux langues, sans que l’une nuise à l’autre.

des personnes qui s'expriment en plusieurs langues

Le bilinguisme soustractif

Dans le bilinguisme soustractif, l’acquisition d’une deuxième langue entraîne une perte de la première langue. Cela peut se produire lorsque la deuxième langue est plus valorisée que la première langue, ou lorsque la personne est exposée à une pression sociale ou culturelle pour apprendre la deuxième langue. Le bilinguisme soustractif peut avoir des conséquences négatives, telles que la perte de la culture et de l’identité premières de la personne.

Le bilinguisme composé

Le bilinguisme composé est un des types de bilinguisme dans laquelle une personne ne développe pas deux systèmes linguistiques distincts pour les langues qu’elle parle. Au contraire, elle intègre les deux langues en un seul système, qui combine les éléments des deux langues. Cela peut conduire à une forme d’expression créative, car la personne peut utiliser les deux langues pour créer de nouveaux mots, de nouvelles expressions ou de nouvelles façons de penser.

Bilinguisme coordonné

Les bilingues coordonnés sont capables d’utiliser deux langues de manière fluide et naturelle. Ils peuvent passer d’une langue à l’autre sans effort, et ils peuvent utiliser les deux langues pour exprimer leurs pensées et leurs sentiments de manière efficace. Le bilinguisme coordonné est un objectif important pour les apprenants de langues, car il permet de maximiser les avantages du bilinguisme.

Bilinguisme réceptif

Les bilingues réceptifs sont comme des auditeurs privilégiés. Ils peuvent entendre les mots et les nuances d’une deuxième langue, mais ils ne peuvent pas toujours les reproduire eux-mêmes. Cela peut être dû à une exposition limitée à la langue, ou à un manque d’occasions de la pratiquer. Malgré cela, le bilinguisme réceptif est un atout précieux. Il permet aux auditeurs privilégiés de suivre des conversations, d’accéder à des informations et de découvrir de nouvelles cultures.

une enfant qui écoute attentivment

Bilinguisme subordonné

Le bilinguisme subordonné est un profil de bilinguisme dans laquelle une personne est plus à l’aise dans une langue que dans l’autre. Cela peut se produire lorsque la personne est exposée à une langue plus tôt dans la vie ou lorsqu’elle utilise une langue dans un contexte plus familier. Le bilinguisme subordonné est courant, car il est souvent le résultat de la situation linguistique d’une personne.

C’est ainsi que s’achève cette liste instructive sur les types de bilinguisme qui nous donne un aperçu du bilinguisme dans toute sa splendeur. De l’aisance des bilingues simultanés à la compréhension réceptive de langues qui coulaient autrefois de source, nous sommes témoins de la remarquable capacité d’adaptation de l’esprit humain, de son aptitude à embrasser et à intégrer plusieurs langues, chacune ouvrant une nouvelle dimension à la communication et à la compréhension culturelle. Dans laquelle des catégories ci-dessus vous trouvez-vous ? Partagez vos expériences et vos réflexions dans les commentaires ci-dessous, et continuons à célébrer la diversité linguistique qui rend notre monde si vivant et si enrichissant.

Laisser un commentaire